Переведи меня нежно

heider
Потому что echo в такой конструкции воспринимает вход не как один аргумент в виде большой строки, а как множество аргументов
Понятно … но похоже это делает так bash - но могу и ошибаться, нужно смотреть man.

PS - если каждое слово заключить в кавычки, то получим тот же результат, что и без кавычек
echo "несколько"       "разных"       "слов"
несколько разных слов
Ошибки не исчезают с опытом - они просто умнеют
vasek
если каждое слово заключить в кавычки, то получим тот же результат, что и без кавычек
Ну да. Это те же три аргумента, которые echo выводит списком через пробел.
обновление
  • добавлен ключ –lang для более лаконичного ввода параметров
  • -l, –lang язык in:out
  • добавлен ключ –WxH вместо двух отдельных guiW и guiH
  • –WxH размер окна перевода
  • удалён ключ –get-keys, а взамен значитально переработана справка включающая возможности данного ключа
  • для графического интерфейса yad включен перенос(wrap),
  • оказалось(в отличии от zenity) по умолчанию wrap отключен из за чего длинный перевод прокручивался не вниз а в право
  • добалвена возможность включения фильтров(для форматирования текста) как для входящего текста так и самого перевода
  • –filter-in применить фильтр для входящего текста –filter-out применить фильтр для переведенного текста
с фильтрами пока решил сильно не заморачиваться и оставить правку непосредственно в скрипте, позже возможно реализую через файл
есть одно неудобство - пайп, перенос строки и комментарии, не сильно дружат, поэтому вносить фильтры необходимо без разрыва комментарием
Сами фильтры не прописывал, кроме самого простенького(fmt для гугла при копировании с консоли мана вроде не сильно ломает форматирование текста и выглядит довольно сносно если подстроить под ширину своей консоли)
фильтры прописываются в самом скрипте где
### Фильтр(in)
### Фильтр(out)

п.с.
добрались уже до 200 строк кода, потолстел почти в два раза от изначального
п.с.2
сами переводчики тоже могут по разному форматировать текст, у гугла и яндекса они малость отличаются
п.с.3
с манами кстати неплохо работать через браузер, там с переносами всё в порядке
man --html=firefox awk
а с консольным вариантом мана вроде как неплохо справляется fmt (см. в фильтрах)
п.с.4
возможно стоит выделить раздел в теме(первом посте) где добавлять(или ссылать на пост) пользовательские фильтры с их описанием(что делают) ?
upd4
  • убран сервис перевода DeepL (если есть у кого идеи как побороть их нежелание нормально делиться милости просим )
  • добавлена возможность автоопределения входящего языка, указывается как auto, например –lang-in=auto или –lang=auto:ru, установленно по умолчанию
  • опять немного переработана справка, думаю это уже окончательный вид
  • добавлены ключи –codes-google и –codes-yandex выводящих список поддерживаемых языков для указанных сервисов перевода
  • удалён filterOut как излишний, оставлен только filterIn
  • добавлен ключ –wcm который показывает в заголовке окна перевода сколько входящих(то что переводим) и исходящих(перевод) символов, по умолчанию отключено wcm=no
  • ну и всякие мелкие исправления по мелочи

используемые параметры по умолчанию
$ ./langmi --help | tail -3
Параметры по умолчанию:
  -l auto:ru --ui zenity --WxH 800x300 -p wayland -t google -n 0
upd5
основное нововедение касается возможности использовать терминал для отображения перевода что позволяет избавится от тяжеловестных графических интерфейсов.
Данная возможность полностью реализована для терминала alacritty, хотя ни что не мешает вместо него использовать какой-нибуть другой терминал, изменения должны быть минимальны
Закрытие происходит через нажатие клавишы q (используется less для просмотра), для alacritty также можно настроить закрытие через клавишу ESC, добавив в конфиг ~/.config/alacritty/alacritty.yml строку:
  - { key: Escape, action: Quit }

за включение отвечает
флаг
--ui terminal
конфиг
ui=terminal

помимо прочего добавлен флаг(+ в конфиге)
--CxR отвечающий за количество колонок и строк в окне терминала с переводом

только не путать ui=terminal и ui=cli , cli используется для непосредственной работе в терминале или использование в скриптах, также там не используется форматирование текста а передается как есть, в terminal же используется par шикарная утилита для форматирования, до этого использовал гнутую fmt но она плохо работает с русским да и не имеет поддержки юникода
red
upd5
Данная возможность полностью реализована для терминала alacritty,

Упоминание программы авторитетным автором вызывает вопрос - а чем хорош именно этот эмулятор? Уже не помню благодаря кому стал использовать Терминатор, но вдруг есть лучшие решения?
wau
Уже не помню благодаря кому стал использовать Терминатор, но вдруг есть лучшие решения?
wau
vasek
PS….. Вот этим и удобен terminator

За терминатор отдельное спасибо
перешел на tilix ... уже сижу несколько лет
Ошибки не исчезают с опытом - они просто умнеют
wau
а чем хорош именно этот эмулятор? Уже не помню благодаря кому стал использовать Терминатор, но вдруг есть лучшие решения?
насчет самого лучшего решения не знаю, честно сказать выбирал больше по наитию [ как и Арч в своё время :) ]
когда под гномом сидел так же как и vasek использовал tilix, но когда начал мигрировать на sway решил(как в известной поговорке: "Сгорел сарай, гори и хата") сменить терминал на что нибуть менее прожорливое и более быстрое а также с нативной поддержкой wayland-а.
плюс ко всему он как и kitty использует графический процессор для рендеринга но в отличии от оного не имеет питоновской обвязки.
Были вроде даже где-то их бенчи, вот, сейчас правда уже версия 0.4 но не думаю что сильно что-то изменилось с тех пор, будет время можно будет попробовать перетестить с помощью vtebench
В общем, без вкладок и разделения экрана(tilix, terminator) в терминале (при необходимости это можно реализовать с помощью tmux а также частично это компенсирует и сам тайлинг sway) можно спокойно жить, остальных настроек тоже вполне хватает, так сказать преобладает оптимальный unix-минимализм.
И хотя alacritty молод и находится в бете но уже довольно популярен
https://pkgstats.archlinux.de/packages/alacritty
и раз уж сегодня день статистики от реда, посмотрим на терминалы упомянутые выше
curl -s -Z "https://pkgstats.archlinux.de/api/packages/{tilix,tilix-bin,tilix-git,terminator,terminator-bzr,terminator-gtk3-bzr,alacritty,alacritty-git,kitty,kitty-git}" | jq -r '. | "\(.count)  \t\(.popularity) \t\(.name)"' | sort -rnk1 | nl -w1
1	2133  	13.16 	terminator
2	1393  	8.6 	kitty
3	1380  	8.52 	alacritty
4	659  	4.07 	tilix
5	240  	1.48 	tilix-bin
6	144  	0.89 	alacritty-git
7	30  	0.19 	kitty-git
8	13  	0.08 	terminator-gtk3-bzr
9	11  	0.07 	terminator-bzr
10	10  	0.06 	tilix-git

в итоге получим

1 2157    13.32  terminator
2 1524    9.41   alacritty
3 1423    8.79   kitty
4 909     5.61   tilix
2 и 3-я колонки - количество усатновок и процент от бщей массы(16к+) соотвецтвенно

п.с.
да и самое главное, имя прикольное - alacritty, созвучное с archlinux :))
red
alacritty
Если речь о нативной поддержке wayland, то termite полегче будет, а настройки и юзабельность похожи на urxvt.
Aivar
Если речь о нативной поддержке wayland, то termite полегче будет, а настройки и юзабельность похожи на urxvt.
ну, хоть он сам и весит поменьше, но в зависимостях тянет за собой всю королевскую(gtk3) рать, а судя по тестам приведённых ссылкой выше он довольно сильно отстаёт по скорости
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.