Перевод с русского на английский

Составляю баг в bugzilla, по-английски, естественно. По английски я читаю хорошо, но пишу посредственно. Помогите, пожалуйста, в переводе этого текста:
Когда пытаешься добавить новое имя радиостанции, например, “Наше радио”, то программа обрезает неправильно до “Наше ра(какой-то непонятный символ)”. В коде xfce4-plugin-radio используются функции, неправильно работающие с UTF-8. Например, в случае использования функции strncpy скопируется именно MAX_PRESET_NAME_LENGTH байт, но не символов. Я заменил эту и другие функции на нужные, но только там, где используется переменная MAX_PRESET_NAME_LENGTH. И теперь можно вводить сколько угодно символов, так как я убрал ограничение на максимальное количество символов.
По английски он, кажется, будет выглядеть так:
When trying to add a new preset name, for example, “Наше радио” in russian, the program incorrectly truncate “Наше ра(some unexpectible character).” xfce4-plugin-radio code are use incorrect UTF-8 functions. For example, when use strncpy function to copy exactly MAX_PRESET_NAME_LENGTH bytes, but not characters. I replaced this and other functions as needed, but only where used variable MAX_PRESET_NAME_LENGTH. And now you can enter any number of characters, so I removed the restriction on the maximum number of characters.
Могу я вышеприведенный перевод запостить в багзиллу?
В начале лучше “while trying” или ещё лучше “when I try” :)
truncates
непонятный – unclear, unexpectible – скорее непредсказуемый, но можно и так оставить…
xfce4-plugin-radio code deals wrongly with UTF-8 encoding.
For example, strncpy function is used to coping exactly MAX_PRESET_NAME_LENGTH bytes, but not characters

можно так поправить, хотя должны понять по любому… ;)
такие дела.
cucullus, спасибо!
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.