Переводчик Crow Translate

BigOrange
да, только теперь надо помнить, и после глобального обновления qt5 проверять, не отвалилось ли чего.
Очень странно, что у вас что-то отваливалось, я сколько пользовался, у меня такого ни разу не было. Обычно обновляется все Qt-шное сразу и все.
Shatur
А чего? Настраивать вид Qt приложений в любом случае нужно, если это не Plasma или не Lxqt(
Дело не в настройке, а в использовании. Мне обычно нужен перевод только в браузере (при рыскании в интернет) и если использовать crow, то он должен быть всегда открытым - или в отдельном ws или в текущем, но это мне не удобно (нужно копировать текст в браузере и переходить в crow, а для этого нужно перейти в другой ws или сменить режим тайлинга).
Для меня удобнее использовать расширение firefox - выделяешь нужный текст прямо в браузере и он автоматом переведется и появится внизу экрана.
То есть чисто индивидуально, кому как удобнее.
Ошибки не исчезают с опытом - они просто умнеют
vasek
Дело не в настройке, а в использовании. Мне обычно нужен перевод только в браузере (при рыскании в интернет) и если использовать crow, то он должен быть всегда открытым - или в отдельном ws или в текущем, но это мне не удобно (нужно копировать текст в браузере и переходить в crow, а для этого нужно перейти в другой ws или сменить режим тайлинга).
А зачем держать Ворону открытой и постоянно на нее переключаться? Она же умеет в трей сворачиваться и переводить выделенный текст по горячей клавише. Выделяете текст, нажимете Ctrl + Alt + E и перевод отображается в программе. В настройках можно указать, отображать перевод во всплывающем окне или в основном.
Shatur
Она же умеет в трей сворачиваться и переводить выделенный текст по горячей клавише.
У меня нет трея и я не вижу, запущено приложение или нет. С горячими клавишами не экспериментировал, но с ними думаю не все так просто.
То есть нужно привыкать к новому, а я это не очень люблю.
Ошибки не исчезают с опытом - они просто умнеют
BigOrange
я точно не помню когда были эти проблемы с qt5-styleplugins
Я не уверен на все сто, но по моему раньше что то из этого было а аур.
vasek
У меня нет трея и я не вижу, запущено приложение или нет.
И напрасно, я захардкодил вчера, вроде ничего получилось, кроме шуттера и крипткипера, их придется руками править.
In Tux We Trust
vasek
У меня нет трея и я не вижу, запущено приложение или нет. С горячими клавишами не экспериментировал, но с ними думаю не все так просто.
То есть нужно привыкать к новому, а я это не очень люблю.
А-а-а, ну без трея да, нет никакого смысла(
Разве что в терминале использовать, типо crow 'слово' и она сразу в терминал перевод возвращает. Но все равно не то.

redix
Я не уверен на все сто, но по моему раньше что то из этого было а аур.
О, точно, да, qt5ct был в AUR.
Вышла версия 1.0.2 с фиксами, а ещё для Numix нарисовали иконку приложения :)
Shatur
Буду рад услышать критику или пожелания, если программа кому-то понадобится)
Возможно реализовать распознавание и перевод текста на экране? Я играю в японские игры на английском языке, но есть и такие в которых язык только японский, его соответственно не скопируешь без извлечения из самой игры. Аналогичный функционал был/есть у screen translator.
Mirk
Возможно реализовать распознавание и перевод текста на экране? Я играю в японские игры на английском языке, но есть и такие в которых язык только японский, его соответственно не скопируешь без извлечения из самой игры. Аналогичный функционал был/есть у screen translator.
Да, в будущем планируется добавить, очень полезная функция.

P.S. Тем более, screen translator на Qt5, подсмотрю как они реализовали работу с Тессеракт))
Shatur
Да, в будущем планируется добавить, очень полезная функция.
Тогда все огонь! Буду присматривать за проектом. Сейчас еще в AUR'e проголосую.
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.