Проект "Arch Wiki по-русски" - Help wanted!

sleepycat, я не боюсь, а предпочитаю заранее поинтересоваться как правильно сделать, чтобы потом по сто раз не переделывать :)

vadik, весь вопрос в том, что мои познания в линуксе на уровне домашнего пользователя... =) просто есть знания англ и свободное время.

вот первая проба пера в песочнице IPv6 (Русский)
frankyboy, маленькие подсказки/замечания:
- не стесняйтесь, используйте сервисы проверки орфографии (в браузере, офисных приложениях и т.д.). Они помогут избавиться от опечаток и досадных ошибок (в вашем тексте они есть);
- прочитайте свой перевод и подумайте - поняли ли вы сами то, что написали, и насколько "не коряво" оно выглядит. Не обижайтесь, но ваш перевод во многом похож на машинный. Не стоит переводить дословно, старайтесь переводить "по смыслу";
- непонятные вам термины старайтесь оставлять на оригинальном (английском) языке, а русский перевод писать после этих терминов в скобках. Не обязательно, но сильно упрощает понимание текста;


Самое главное:
берите статью, которая нужна и полезна лично вам
Ваше стремление похвально и полезно, но из перевода создается впечатление, что вы сами не поняли о чем писали.

В любом случае - вы молодец. И не воспринимайте, написанное мной выше, как упрек или в обиду. Просто дружеская критика. )

Предлагаю вам для начала поступить проще. Вот английская статья, вот ее русский перевод. Русский вариант устаревший и не полный. Постарайтесь его привести в соответствие с английской версией. Не переживайте, если не получиться (или не захотите) переводить всю статью, можете взять кусок, который будет понятен вам. Еще подсказка - вбивайте цитаты из вики в поисковик и читайте что пишут на этот счет люди (не перевод, а, напр., описание настроек, комментарии и т.д.), помогает понять суть происходящего.

Еще. Русскоязычные версии статей часто имеют дополнительную информацию, которой нет в английской версии (например вопросы связанные с русскоязычными названиями файлов, переключениями раскладки и т.д.) - старайтесь подобные дополнения не удалять.
vadik, спасибо большое за оперативный ответ... именно это я и хотел выяснить... а то, как в моём случае знаний предмета не хвататет, то я не вижу смысла, чтобы другие люди тратили своё время на проверки моих опусов... так что попробую что полегче :)
в целом, понял, за некоторыми исключениями... хехехе
завтра посмотрю насчёт Thunar :)
frankyboy
завтра посмотрю насчёт Thunar :)
Это был пример. Берите что нравится. Просто готовую статью подправить проще, а потом, как придет понимание вопроса, то любая статья не доставит проблем.)
немного вбросил, добавив абсолютно ненужную статью)
кажется, правда, с категорией промазал. Ну и писал в бОльшей степени от себя, чем переводил, потому появилось немного бонуса
Поправил ссылку. vadik.
PGP 0x31361F01
arcanisrepo
arcanis, теги подправьте. Сейчас у вас стоит не существующий. Выберите что-нибудь подходящее отсюда. Ну или, как минимум, первый тег "Русский", второй как в английском варианте.

И, мне показалось, статьи отличаются?
vadik
arcanis, теги подправьте. Сейчас у вас стоит не существующий. Выберите что-нибудь подходящее отсюда. Ну или, как минимум, первый тег "Русский", второй как в английском варианте.

И, мне показалось, статьи отличаются?
а ну да. Щас поправлю, спасибо.
Да, статьи отличаются. В оригинальной статье автор, например, советует поменять сетевую карту. Я же писал исключительно под родную (без этого совета). Также у него присутствует блок установка, не содержащий (по сути) ничего, кроме отсылки к оригинальным статьям, который я выкинул. И добавил блок про tp_smapi, которого в оригинале не было.
PGP 0x31361F01
arcanisrepo
Еще маленькое предложение. В
Видео

При наличии дополнительной видеокарты Nvidia GTX 630, следует установить пакет Bumblebee из AUR. Далее следовать инструкциям соответствующей страницы wiki.
Хорошо бы Bumblebee оформить не в виде ссылки на страницу вики, а ссылкой на пакет, вот так - {AUR|bumblebee}}.
А
соответствующей страницы wiki
слово вики, как раз и сделать ссылкой на страничку Bumblebee. Может еще где есть подобные моменты - я не разбирал особо. Можете сами оформить.
vadik
Еще маленькое предложение.
также подправил. Там еще было несколько мест. Т.к. за основу бралась оригинальная статья, то ссылки на пакеты были выполнены, как на url-страницы. Попутно исправил.
Думаю, на досуге, поковыряться в том, что есть в англ.вики, чем я пользовался, но не переведено. Или устарело безнадежно.
PGP 0x31361F01
arcanisrepo
arcanis
Думаю, на досуге, поковыряться в том, что есть в англ.вики, чем я пользовался, но не переведено. Или устарело безнадежно.
Самое верное решение. Переводить когда есть время, настроение и знание предмета. )


Кстати, в английских версиях тоже бывают ошибки. И в оформлении, и в самих статьях. Если нашли таковую - либо исправьте сами (если уверены на 100%), либо создайте обсуждение и подскажите человеку внесшему ошибочную правку. Английскую вики тоже люди пишут. )
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.