Проект "Arch Wiki по-русски" - Help wanted!

Кавычку закрыть забыли.
lampslave, благодарю! Теперь буду помогать с переводом.
К слову сказать, там не очень удачно написано... Эта одинарная кавычка незаметна на фоне следующей двойной
GitHub, ArchWiki, AUR
Сразу же вопрос.
Имеется wiki-страница на английском. Я хочу добавить русский перевод этой же статьи. Как грамотно это сделать?
GitHub, ArchWiki, AUR
Interlanguage links. То для статьи "E4rat" на русском что-то вроде:
[[Category:Русский]]
[[Category:Загрузка (Русский)]]
[[en:E4rat]]
[[es:E4rat]]
[[zh-CN:E4rat]]
Да, в вики имелась старая информация
GitHub, ArchWiki, AUR
а с кем можно пообщаться по поводу перевода статей, а то у меня с джаббером не получилось и не смог найти возможность личных сообщений на форуме?
О чем конкретно хотите пообщаться? Почему не можете просто создать тему и в ней задать интересующий вопрос?
vadik, так как опыта у меня в этом нет, но есть ещё пока знания английского и свободное время, то решил попробовать свои силы...
и соответственно, хотелось узнать с чего начать и предоставить пример перевода для оценки качества этого перевода.
frankyboy, берите статью, которая нужна и полезна лично вам. Таким образом вы будете максимально "в теме" переводимой статьи и будете реально понимать о чем идет речь. Можете кинуть сюда ссылку на переведенную статью, попутно задавать вопросы. Если сомневаетесь - потренируйтесь в песочнице. Руководство по форматированию есть в самой вики - https://wiki.archlinux.org/index.php/Help:Editing. Короче - не бойтесь, пробуйте, а проблемы и ошибки будут устранятся по мере появления.

И изменения, в случае чего, всегда можно откатить. )
не бойтесь публиковать. Многие тут леняться переводить основную семантику, даже когда it словцы знакомы. Я к тому, что тут если что подправят, те кто знает. Здесь вообще много ведающих в разных вещах людей, но не хватает таких идеологов, вождей, отцов русской... , которые бы начинали перевод. А добить его на пару с обществом дело времени, имхо.
Лозунг у них был такой: "Познание бесконечности требует бесконечного времени". С этим я не спорил, но они делали из этого неожиданный вывод: "А потому работай не работай — все едино". И в интересах неувеличения энтропии Вселенной они не работали. (с)
 
Зарегистрироваться или войдите чтобы оставить сообщение.